ΑΝΑΒΟΛΗ ΑΝΑΡΤΗΣΗΣ ΗΛ. ΑΡΧΕΙΟΥ ΕΩΣ 7/2023. Η μελέτη της ταυτότητας στο μεταναστευτικό πλαίσιο λαμβάνει αυξανόμενη προσοχή λόγω της αυξανόμενης κινητικότητας ανθρώπων, αγαθών και ιδεών. Καθώς διασχίζουν γλωσσικά και πολιτισμικά σύνορα, τα άτομα βιώνουν βαθιές αλλαγές και προσωπικές και ως προς τον κοινωνικό τους ρόλο, και ανακαλύπτουν νέους και απροσδόκητους τρόπους για να ορίσουν τον εαυτό τους. Αυτή η μελέτη έρχεται να καλύψει ένα κενό στην έρευνα για την ταυτότητα των Αράβων στην Ελλάδα, μελετώντας τη σημασία των αραβικών και ελληνικών για τον αυτοπροσδιορισμό τους, τις πολιτισμικές, εθνοτικές και τις εθνικές τους ταυτότητες, και τις τοπικές και διεθνικές πρακτικές τους Για το σκοπό μας επιλέξαμε και ακολουθήσαμε την ποιοτική έρευνα. Πήραμε συνέντευξη από οκτώ Άραβες, τέσσερις άνδρες και τέσσερις γυναίκες και παρουσιάσαμε τις αφηγήσεις που προέκυψαν σε σχέση με την υπάρχουσα έρευνα και βιβλιογραφία. Τα ευρήματά μας δείχνουν ότι οι Άραβες στην Ελλάδα είναι δίγλωσσοι και ότι τόσο η αραβική όσο και η ελληνική γλώσσα αποτελούν μέρος της αραβικής ελληνικής ταυτότητας. Όσον αφορά την αραβική γλώσσα, αναπαράγουν τη γλωσσική ιδεολογία που χαρακτηρίζει όλο τον αραβικό κόσμο, τη γλωσσική διμορφία. Πολιτισμικά διατηρούν την ταυτότητα της χώρας καταγωγής τους, ενώ εσωτερικεύουν πολιτισμικά στοιχεία της κοινότητας υποδοχής. Οι τοπικές και διεθνικές πρακτικές τους διευκολύνουν ως προς και τα δύο. Οι εθνικές και εθνοτικές τους σχέσεις αφορούν τόσο τη χώρα καταγωγής όσο και τη χώρα διαμονής, αλλά οι πολιτικές υπηκοότητας του ελληνικού κράτους αποτελούν εμπόδιο στην αίσθηση ότι ανήκουν πλήρως. Η μελέτη μας υπογραμμίζει ότι η αραβική γλωσσική διμορφία στη μετανάστευση πρέπει να μελετηθεί, διακρίνοντας τις γλωσσικές δεξιότητες των ομιλητών της μεταξύ των ποικιλιών καθώς και τις αλλαγές
που η διγλωσσία που χαρακτηρίζει τις αραβικές χώρες, υφίσταται στη μετανάστευση. Επιπλέον, αυτή η διερευνητική έρευνα φέρνει στο επίκεντρο την ανάγκη για περαιτέρω μελέτες σχετικά με την ταυτότητα των μεταναστευτικών κοινοτήτων στην Ελλάδα, για να τους δώσει φωνή, να αλλάξει στερεότυπες αντιλήψεις και να ενημερώσει πολιτικές.
The study of identity in migration context receives growing attention due to the growing mobility of people, goods and ideas. As linguistic and cultural boarders are crossed, individuals experience profound changes, relational and personal, and discover new and unexpected ways to define themselves.This study comes to fill a gap in research on the identity of Arabs in Greece, studying the importance Arabic and Greek hold for them, their cultural belongings, their local and transnational practices and their ethnic and national affiliations. For our purpose we decided on and followed a qualitative inquiry. We interviewed eight Arabs, four men and four women, and presented narratives that we discussed in relevance with existing research and literature. Our findings demonstrate that Arabs in Greece are bilinguals and that both language Arabic and Greek are part of the Arab Greek identity. With respect to Arabic language, they are reproducing the language ideology which characterizes all the Arab World, diglossia. Culturally they uphold their country of origin identity while internalizing cultural elements of the host community. Their local and transnational practices facilitate both. Their national and ethnic affiliations are to both the country of origin and the country of residency, but the Greek state citizenship policies are a barrier to their sense of fully belonging. Our study highlights that Arabic diglossia in migration needs to be studied distinguishing the language skills of its speakers between the varieties as well as the changes the bilingualism which also characterizes several Arab speaking countries undergoes in migration. Moreover, this exploratory inquiry brings to focus the need for further studies on the identity of the migrant communities in Greece, to give them voice, change stereotyping discourses and inform policies.