The Arabic influence on the contemporary Spanish language and culture

Η Αραβική επιρροή στη σύγχρονη ισπανική γλώσσα και πολιτισμό (Ελληνική)

  1. MSc thesis
  2. ΣΟΦΙΑ ΣΟΦΙΑΝΟΥ
  3. Γλωσσική Εκπαίδευση για πρόσφυγες και μετανάστες (LRM)
  4. 25 Φεβρουαρίου 2024
  5. Αγγλικά
  6. 76
  7. Ichab Sabana
  8. Sabana, Ichab | Ζαμπακη,Θεοδωρα | Φωκίδης, Εμμανουήλ
  9. Language contact, Spanish, Arabic, Al-Andalus, Mozarabs, loanwords
  10. Introduction to the Arabic language and the Arabic culture / LRM 60
  11. 2
  12. 5
  13. 54
  14. Rodríguez-Milán, R. (2001a). Ιστορία της Ισπανίας [History of Spain]. Ελληνικό Ανοιχτό Πανεπιστήμιο.
    •  The contact between languages is a phenomenon that occurs globally since the beginning of the humankind, with consequences to the languages involved. Such a case was the contact between Spanish and Arabic that took place mainly between the 8th and the 15th century but its results are visible until today. After the conquest of the Iberian Peninsula by the Arabs, the Arabic language was imposed, a situation that resulted to bilingualism. Through the Mozarabs first and the Moriscos later, a significant number of Arabic terms were adopted to Romance, a language that developed to the contemporary Spanish. As a result, the latter contains about 4.000 loanwords of Arabic origin, most of them being military, agricultural and scientific terms. Apart from the imprint to the language, the Arabic civilization also induced changes to the Spanish culture. Through Al-Andalus, the part of the Iberian Peninsula that was under the Muslim rule, important scientific works were disseminated to Europe. Furthermore, the coexistence of different civilizations in the same territory leaded to unique cultural products, mainly in the fields of poetry and architecture. However, this linguistic and cultural interaction between Spanish and Arabic does not seem to have any significant benefits or negative consequences during the process of learning Spanish as a L2 or foreign language by Arab students.

    • Η επαφή μεταξύ των γλωσσών είναι ένα φαινόμενο που συμβαίνει σε όλο τον κόσμο από την αρχή της ανθρωπότητας, με συνέπειες σε όλες τις εμπλεκόμενες γλώσσες. Μια τέτοια περίπτωση ήταν η επαφή μεταξύ Ισπανικών και Αραβικών που έλαβε χώρα κυρίως ανάμεσα στον 8ο και 15ο αιώνα αλλά της οποίας τα αποτελέσματα είναι ορατά μέχρι σήμερα. Μετά την κατάκτηση της Ιβηρικής Χερσονήσου από τους Άραβες επιβλήθηκε η Αραβική γλώσσα, κατάσταση που κατέληξε σε διγλωσσία. Μέσω των Μοθαράβων πρώτα και των Μορίσκος αργότερα, ένας σημαντικός αριθμός Αραβικών όρων υιοθετήθηκαν στη Ρομανική, μια γλώσσα που εξελίχθηκε στα σύγχρονα Ισπανικά. Ως αποτέλεσμα, η τελευταία περιέχει περίπου 4.000 γλωσσικά δάνεια Αραβικής προέλευσης, τα περισσότερα από τα οποία είναι στρατιωτικοί, αγροτικοί και επιστημονικοί όροι. Εκτός από το αποτύπωμα στη γλώσσα, ο Αραβικός πολιτισμός επίσης έφερε αλλαγές στον Ισπανικό πολιτισμό. Μέσω του “Al-Andalus”, το τμήμα της Ιβηρικής Χερσονήσου που βρισκόταν κάτω από Μουσουλμανική κυριαρχία, σημαντικά επιστημονικά έργα διαδόθηκαν στην Ευρώπη. Επιπλέον, η συνύπαρξη διαφορετικών πολιτισμών στο ίδιο έδαφος οδήγησε σε μοναδικά πολιτιστικά προϊόντα, κυρίως στους τομείς της ποίησης και της αρχιτεκτονικής. Ωστόσο, αυτή η γλωσσική και πολιτιστική αλληλεπίδραση μεταξύ Ισπανικών και Αραβικών δε φαίνεται να έχει σημαντικά οφέλη ή αρνητικές συνέπειες κατά τη διάρκεια της διαδικασίας εκμάθησης των Ισπανικών ως δεύτερη (L2) ή ως ξένη γλώσσα από τους Άραβες μαθητές.

  15. Hellenic Open University
  16. Αναφορά Δημιουργού 4.0 Διεθνές