Η διαδικασία εκμάθησης της Δεύτερης ξένης γλώσσας για τους πρόσφυγες μαθητές της πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης: Οι απόψεις των εκπαιδευτικών για τη χρήση της μητρικής γλώσσας και των διαγλωσσικών παιδαγωγικών

Second language learning procedure of primary education refugee students: Educators’ perspectives on the use of the first language(s) (L1) and the translanguaging pedagogies (Αγγλική)

  1. MSc thesis
  2. Φελεκίδου, Ελένη
  3. Γλωσσική Εκπαίδευση για πρόσφυγες και μετανάστες (LRM)
  4. 16 Ιουλίου 2022 [2022-07-16]
  5. Αγγλικά
  6. 134
  7. Κασσωτάκη, Ειρήνη
  8. Κασσωτάκη, Ειρήνη | Παίδα, Σεβαστή
  9. πρόσφυγες/ μετανάστες μαθητές | Refugee/migrant students | διγλωσσία | bilingualism | διαγλωσσικότητα | translanguaging | πρώτη γλώσσα | first language | κοινωνική ενσωμάτωση | social integration | πρωτοβάθμια εκπαίδευση | primary education
  10. 5
  11. 4
  12. 52
  13. Περιέχει : πίνακες, διαγράμματα, εικόνες
    • Η άνθιση ολοένα και πιο διαφοροποιημένων εκπαιδευτικών πλαισίων και η συνειδητοποίηση α) της σταδιακής εξαφάνισης των βασικών τάξεων λόγω της άνευ προηγουμένου εισροής προσφύγων και μεταναστών στην ελληνική επικράτεια, β) των ελλείψεων και της απειρίας της χώρας στη διαχείριση του προσφυγικού πληθυσμού και γ) της έλλειψης γνώσης πολλών εκπαιδευτικών σχετικά με τις κατάλληλες εκπαιδευτικές μεθόδους και προσεγγίσεις όσον αφορά τη γλωσσική εκπαίδευση των προσφύγων, καθώς και η διδακτική εμπειρία της ερευνήτριας ως καθηγήτρια αγγλικής γλώσσας σε ξενόγλωσσα σχολεία, (ιδιωτικά και δημόσια σχολεία που συμπεριλαμβάνουν μετανάστες μαθητές), την παρακίνησαν να επεξεργαστεί και να διεξάγει τη συγκεκριμένη έρευνα. Η παρούσα μελέτη ερευνά τις απόψεις και τις πρακτικές των εκπαιδευτικών σχετικά με τη χρήση της μητρικής γλώσσας (Γ1) από πρόσφυγες και μετανάστες μαθητές στην πρωτοβάθμια εκπαίδευση και τις πρακτικές διαγλωσσικότητας. Οκτώ εκπαιδευτικοί από την Ελλάδα, οι μισοί από τους οποίους διδάσκουν ελληνικά (Γ2 ως δεύτερη γλώσσα), ενώ οι υπόλοιποι διδάσκουν αγγλικά (Γ2 ως ξένη γλώσσα) σε πρόσφυγες και μετανάστες μαθητές πρωτοβάθμιας εκπαίδευσης, κλήθηκαν να συμμετάσχουν στη συγκεκριμένη μελέτη, μοιράζοντας τις προσωπικές τους απόψεις και διδακτικές εμπειρίες, σύμφωνα με τη χρήση της μητρικής γλώσσας από τους μαθητές τους κατά τη διάρκεια εκμάθησης της δεύτερης/ξένης γλώσσας (Γ2), και την εφαρμογή της διαγλώσσικότητας σε πολυγλωσσικά περιβάλλοντα. Ως εκ τούτου, πραγματοποιήθηκαν οκτώ ημι-δομημένες συνεντεύξεις, οι περισσότερες από αυτές στο σχολικό περιβάλλον των εκπαιδευτικών και οι υπόλοιπες διαδικτυακά μέσω ψηφιακών πλατφορμών. Επιπλέον, παρατηρήσεις έξι (6) ωρών σε σχολική τάξη έχουν πραγματοποιηθεί, σε δημόσιο σχολείο που περιείχε Εγκαταστάσεις Υποδοχής για Εκπαίδευση Προσφύγων (Δομές Υποδοχής και Εκπαίδευσης Προσφύγων- ΔΥΕΠ/ΔΥΕΠ), κατά τη διάρκεια των μαθημάτων της ελληνικής και της αγγλικής γλώσσας. Τα δεδομένα έδειξαν ότι η πλειονότητα των εκπαιδευτικών αντιλαμβάνεται τη χρήση του μητρικής γλώσσας (Γ1) των προσφύγων μαθητών και των διαγλωσσικών παιδαγωγικών, ως αποτελεσματικό εργαλείο, τόσο για την ένταξη αυτών των πληθυσμών στην κοινότητα υποδοχής, όσο και για την ακαδημαϊκή τους ανάπτυξη, και πως παρόλο που αυτές οι μέθοδοι ίσως θεωρούνταν ανασταλτικές για την απόκτηση δεύτερης/ ξένης γλώσσας (Γ2), οι εκπαιδευτικοί θα πρέπει να συμβαδίζουν με τις νέες ανάγκες της εκπαίδευσης.
    • The flourishing of more and more diversified educational frameworks and the realization of a) the gradual disappearance of the mainstream classrooms due to the unprecedented influx of refugees and immigrants in the Greek territory, b) the country's shortcomings and inexperience in managing the refugee population and c) the lack of many teachers' knowledge of appropriate teaching methods and approaches to refugee language education, as well as the researcher's teaching experience as an English teacher in foreign language schools (private and public schools involving immigrant students), motivated her to examine and conduct this research. The present study investigates teachers' views and practices regarding the use of their students’ mother tongue (L1) by refugee and immigrant students in primary education and translanguaging practices. Eight teachers from Greece, half of them teaching Greek (L2 as a second language), while the rest teaching English (L2 as a foreign language) to refugee and immigrant primary school students, were invited to participate in this study, sharing their personal views and teaching experiences, according to the use of the mother tongue by their students during the learning of the second / foreign language (L2), and the application of translanguaging in multilingual environments. As a result, eight semi-structured interviews were conducted, most of them in the teachers' school environment and the rest online through digital platforms. In addition, observations of six (6) hours per class have been made, in two public schools that contained Reception Facilities for Refugee Education (Reception Structures and Refugee Education - DYEP / DYEP), during the Greek and English language courses. The data showed that the majority of teachers perceive the use of the mother tongue (L1) of refugee students and translanguaging pedagogy, as an effective tool, both for the integration of these populations in the host community, and for their academic development, and that although these methods may have been considered as inhibitory to the acquisition of a second / foreign language (C2), teachers should keep pace with the new educational needs.
  14. Hellenic Open University
  15. Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.