Μάθηση και διδασκαλία του γραμματισμού στην ελληνική ως δεύτερη γλώσσα σε μαθητές και μαθήτριες προσφυγικής και μεταναστευτικής καταγωγής. Μια ερευνητική διδακτική παρέμβαση στο δημοτικό σχολείο

Learning and teaching literacy in Greek as a second language to students of refugee and immigrant origin. A research-based teaching intervention in elementary school (Αγγλική)

  1. MSc thesis
  2. Βεργάδου, Κωνσταντίνα
  3. Επιστήμες της Αγωγής (ΕΚΠ)
  4. 24 Σεπτεμβρίου 2022 [2022-09-24]
  5. Ελληνικά
  6. 149
  7. Κέκια, Μέλλω Αιμιλία
  8. Κέκια, Μέλλω Αιμιλία | Πατεράκη, Όλγα
  9. Μάθηση και διδασκαλία του γραμματισμού στην ελληνική ως δεύτερη γλώσσα | πολυγραμματισμοί | πολύγλωσσα πολυτροπικά κείμενα | Τάξη Υποδοχής δημοτικού | μελέτη περίπτωσης
  10. 7
  11. 66
  12. 40
  13. Περιέχει : πίνακες, σχήματα, εικόνες.
    • Η παρούσα εργασία παρουσιάζει τον σχεδιασμό, την εφαρμογή και την αποτίμηση μίας ερευνητικής παρέμβασης για τη μάθηση και διδασκαλία του γραμματισμού στην ελληνική ως δεύτερη γλώσσα σε μαθητές/τριες προσφυγικής και μεταναστευτικής καταγωγής. Στόχος της παρέμβασης ήταν η καλλιέργεια των δεξιοτήτων κατανόησης και παραγωγής προφορικών, γραπτών και πολυτροπικών κειμένων από τα παιδιά, μέσω της ενεργού εμπλοκής τους στη μαθησιακή διαδικασία και της αξιοποίησης όλων των πολυ-γλωσσικών εμπειριών και βιωμάτων τους στο πλαίσιο της δραστηριοκεντρικής προσέγγισης και της παιδαγωγικής πρότασης των πολυγραμματισμών. Η παρούσα μελέτη, η οποία συνιστά μια μελέτη περίπτωσης, υλοποιήθηκε στην Τάξη Υποδοχής Ι του 1ου Δημοτικού Σχολείου Λεχαινών Ηλείας «Ανδρέας Καρκαβίτσας», στην οποία φοιτούσαν 8 πρόσφυγες μαθητές/τριες με χώρες καταγωγής τη Συρία, το Ιράκ και το Κουρδιστάν και 5 μετανάστες μαθητές/τριες με χώρες καταγωγής την Αλβανία και τη Ρουμανία. Ως ερευνητικά εργαλεία χρησιμοποιήθηκαν η παρατήρηση και το ημερολόγιο της ερευνήτριας, οι συνεντεύξεις των μαθητών/τριών, η κλείδα παρατήρησης της κριτικής φίλης και της ερευνήτριας, τα παραγόμενα πολυτροπικά κείμενα των μαθητών/τριών και οι ηχογραφήσεις των μαθημάτων, ενώ τα ερευνητικά δεδομένα αναλύθηκαν με τη μέθοδο της Ποιοτικής Ανάλυσης Περιεχομένου. Από την εφαρμογή της διδακτικής παρέμβασης έγινε φανερό ότι μέσω της ανάλυσης πολύγλωσσων πολυτροπικών κειμένων που σχετίζονται με τις εμπειρίες και τα βιώματα των μαθητών/τριών και ανταποκρίνονται στα διαφοροποιημένα επίπεδα γραμματισμού τους, οι μαθητές/τριες (α) διεύρυναν τη γνώση του γραμματισμού στη δεύτερη γλώσσα, προκειμένου να κατανοήσουν τη λειτουργία των κειμένων στην (επι)κοινωνία, τους κειμενικούς μηχανισμούς, και ποικίλα θεματικά λεξιλόγια, (β) αναγνώρισαν την εικόνα, τον ήχο, την κίνηση και τη γλώσσα/ες ως σημειωτικά συστήματα και συνειδητοποίησαν τον τρόπο με τον οποίο συλλειτουργούν για την κατασκευή των νοημάτων, (γ) αξιοποίησαν και μετασχημάτισαν προϋπάρχουσες γλωσσικές γνώσεις στην προσπάθειά τους να εκφράσουν θέσεις και να συμμετέχουν ενεργά στον διάλογο με τα κείμενα, τους/τις συμμαθητές/τριές τους και την ευρύτερη κοινότητα, ενώ τέλος (δ) έγιναν ικανοί παραγωγοί νέων πολυτροπικών κειμένων στην ελληνική ως δεύτερη γλώσσα για να μεταφέρουν τα δικά τους κοινωνικά μηνύματα, ανάλογα με τις δικές τους ανάγκες και σκοπούς.
    • Τhis paper presents the design, implementation and evaluation of a research intervention for the learning and teaching literacy in Greek as a second language to students of refugee and immigrant origin. The aim of the intervention was to cultivate children's skills of comprehension and production of oral, written and multimodal texts through their active involvement in the learning process and the utilization of all their multilingual experiences and experiences in the context of the task-based language teaching approach and the pedagogy of multiliteracies. The present study, which constitutes a case study, was implemented in the Reception Class I of the 1st Primary School of Lechaina Ilia "Andreas Karkavitsas", which was attended by 8 refugee students from Syria, Iraq and Kurdistan and 5 migrant students from Albania and Romania. The research tools used were the researcher's observation and diary, the students' interviews, the observation protocol of the critical friend and the researcher, the students' produced multimodal texts and the recordings of the lessons, while the research data were analysed using the Qualitative Content Analysis method. From the implementation of the teaching intervention it became evident that through the analysis of multilingual multimodal texts related to the students' experiences and responding to their differentiated literacy levels, the students (a) expanded their knowledge of literacy in the second language in order to understand the functions of texts in communication and society, textual mechanisms, and various thematic vocabularies, (b) recognized image, sound, movement and language(s) as semiotic systems and became aware of the way in which they collectively function to construct meaning (c) utilized and transformed pre-existing multilingual knowledge in their efforts to express positions and actively participate in dialogue with texts, their classmates and the wider community, and finally (d) became competent producers of new multimodal texts in Greek as a second language to convey their own social messages, according to their own needs and purposes.
  14. Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Διεθνές