La dimension culturelle dans une methode audio-visuelle et une methode communicative: la France en direct et Bien Joue

  1. MSc thesis
  2. Διαμαντή, Αρίστη
  3. Διδακτική της Γαλλικής ως Ξένης Γλώσσας (ΓΑΛ)
  4. 2005 [2005]
  5. Γαλλικά | Ελληνικά
  6. 64
  7. Γκίνου, Ελένη
  8. Επικοινωνιακή μέθοδος διδασκαλίας | Γαλλική γλώσσα | Πολιτιστική διάσταση
  9. 4
    • Dans le cadre de ce mémoire nous examinons, d’après une étude et une analyse critique, la place de la dimension culturelle dans les manuels « La France en direct » qui sont représentatifs de la méthode audio-visuelle et les manuels « Bien Joué »qui sont représentatifs de l’approche communicative. Ces méthodes sont, en ce moment, les plus fréquemment utilisées en classe de F.L.E, en Grèce. Dans le premier chapitre, nous définissons les termes-clés « civilisation » et « culture », nous nous rapportons à la relation entre la langue et la culture et la compétence culturelle. Dans le second chapitre, nous constatons que d’après les intentions des auteurs des manuels « La France en direct », les contenus et les thèmes traités, n’accordent pas une place importante à l’enseignement du culturel. Seulement au troisième niveau de la méthode, l’enseignement des textes littéraires devient une priorité. Dans le troisième chapitre, nous constatons que d’après les intentions des auteurs des manuels « Bien Joué », l’enseignement / apprentissage de la langue et de la culture cible se fait d’une manière dissociée. Ce qui est prioritaire c’est l’enseignement de la linguistique au détriment de l’enseignement du culturel. Dans le dernier chapitre, nous faisons quelques propositions en ce qui concerne l’enseignement / apprentissage du culturel et de l’interculturel dans les manuels de F.L.E. et sur les devoirs de l’enseignant, s’il veut faire de l’enseignement du culturel et de l’interculturel un des objectifs principaux de ses cours de langue.
    • Στα πλαίσια αυτής της διπλωµατικής εργασίας εξετάζουµε µέσα από την µελέτη και την κριτική ανάλυση, την θέση της πολιτισµικής διάστασης στη µέθοδο « La France en direct » που είναι αντιπροσωπευτική οπτικο-ακουστική µέθοδος και στη µέθοδο « Bien Joué » που είναι αντιπροσωπευτική επικοινωνιακή (µέθοδος) καθώς και η πιο συχνά χρησιµοποιούµενη στην Ελλάδα για την διδασκαλία της Γαλλικής γλώσσας. Στο πρώτο κεφάλαιο αφού κάνουµε µια αποσαφήνιση των όρων-κλειδιών «πολιτισµός » και «κουλτούρα », αναφερόµαστε στη σχέση γλώσσας και κουλτούρας. Στο δεύτερο κεφάλαιο, µέσα από τους σκοπούς των συγγραφέων των εγχειριδίων « La France en direct », τα περιεχόµενα τους και τα θέµατα που πραγµατεύονται, διαπιστώνουµε ότι η διδασκαλία του πολιτισµού δεν κατέχει σπουδαία θέση. Στο τρίτο επίπεδο της µεθόδου δίνεται προτεραιότητα µόνο στη διδασκαλία λογοτεχνικών κειµένων. Στο τρίτο κεφάλαιο, µέσα από τους σκοπούς των συγγραφέων των εγχειριδίων « Bien Joué », τα περιεχόµενά τους και τα θέµατα που πραγµατεύονται, διαπιστώνουµε ότι η διδασκαλία / εκµάθηση της ξένης γλώσσας και του πολιτισµού γίνεται µε τρόπο ξεκοµµένο. ∆ίνεται προτεραιότητα στη διδασκαλία του γλωσσικού συστήµατος εις βάρος της διδασκαλίας του πολιτισµού. Στο τελευταίο κεφάλαιο κάνουµε ορισµένες προτάσεις όσον αφορά την διδασκαλία / εκµάθηση του πολιτισµού και του διαπολιτισµού µέσα από τα εγχειρίδια διδασκαλίας της Γαλλικής γλώσσας, καθώς και στα καθήκοντα του εκπαιδευτικού που θέλει ν’ αποτελέσει η διδασκαλία του πολιτισµού και του διαπολιτισµού έναν από τους βασικούς σκοπούς των µαθηµάτων του.
  10. Hellenic Open University
  11. Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.