Σημειωτική της μαζικής κουλτούρας. Μαθήματα γαλλικών και αναπαραστάσεις του γαλλισμού στις ελληνικές τηλεοπτικές σειρές (2001-2017)

Sémiotique de la culture de masse. Cours de FLE et représentations de la francité dans les séries télévisées grecques (2001-2017) (Αγγλική)

  1. MSc thesis
  2. Νεοχωρίτου, Αναστασία-Μαρία
  3. Διδακτική της Γαλλικής ως Ξένης Γλώσσας (ΓΑΛ)
  4. 14 Σεπτεμβρίου 2019 [2019-09-14]
  5. Γαλλικά
  6. 77
  7. Κουρδής , Ευάγγελος
  8. Sémiotique | Culture de masse | Francité | Image | Σημειωτική | Μαζική κουλτούρα | Γαλλισμός | Εικόνα
  9. 1
  10. 48
  11. 40
  12. Περιέχει : διαγράμματα, εικόνες.
    • Στο παρελθόν, είναι γνωστό ότι η γαλλική γλώσσα κυριαρχούσε στον ευρωπαϊκό χώρο και ιδίως στις ανώτερες κοινωνικές τάξεις. Στην Ελλάδα, θεωρούνταν η γλώσσα των καλών τεχνών, του πολιτισμού και της υψηλής διανόησης. Στη σημερινή εποχή, πολιτικοί, κοινωνικοί και οικονομικοί παράγοντες, καθώς και η ραγδαία άνοδος της αγγλικής γλώσσας μετά το Β Παγκόσμιο πόλεμο, φαίνεται να έχουν οδηγήσει τα γαλλικά και τον γαλλικό πολιτισμό στο παρασκήνιο. Στο πλαίσιο της παρούσας εργασίας, θελήσαμε να ανακαλύψουμε τη θέση που κατέχει σήμερα η γαλλική γλώσσα, και γενικότερα αυτό που αποκαλούμε «γαλλισμός» (francité) στη συνείδηση των Ελλήνων, και κατά πόσο αυτό έχει αλλάξει από τη θεώρηση των προηγούμενων δεκαετιών. Επιστρατεύσαμε λοιπόν ως μέσο τη μαζική κουλτούρα και ειδικότερα, μια από τις πιο κοινές και προσιτές εκφάνσεις της, την τηλεόραση. Με τη βοήθεια της σημειωτικής, ως τρόπο θεώρησης των πραγμάτων, αναζητήσαμε αναπαραστάσεις του γαλλισμού μέσα σε σύγχρονες ελληνικές τηλεοπτικές σειρές των τελευταίων ετών και προσπαθήσαμε να ανακαλύψουμε τις αντιλήψεις και την υποβόσκουσα ιδεολογία των σύγχρονων Ελλήνων. Προσεγγίσαμε τις βασικές θεωρητικές έννοιες και τις σχέσεις μεταξύ τους με βάση σχετική βιβλιογραφία, αναλύσαμε με βάση τη σημειωτική, τέσσερα αποσπάσματα επεισοδίων ελληνικών τηλεοπτικών σειρών που κάνουν λόγο για μαθήματα γαλλικών ή για το γαλλικό στοιχείο γενικά και τέλος, πραγματοποιήσαμε έρευνα μέσω ερωτηματολογίου.
    • Dans le passé, c’est un fait bien connu que la langue française dominait l'espace européen et en particulier les classes sociales supérieures. En Grèce, elle était considérée comme la langue de l'art, la culture et l’intellectualité. De nos jours, les facteurs politiques, sociaux et économiques et l'essor rapide de l'anglais après la Seconde Guerre mondiale ont relégué le français et la culture française en arrière-plan. Dans le cadre de ce mémoire, nous avons voulu découvrir la position de la langue française aujourd'hui et, plus généralement, de ce que nous appelons la "francité" dans la conscience des Grecs et si elle a changé par rapport à l’avis des dernières décennies. Nous avons donc utilisé comme moyen la culture de masse et, en particulier, l’une de ses expressions les plus courantes et les plus accessibles, la télévision. A l'aide de la sémiotique, comme point de vue, nous avons cherché des représentations de la francité dans les séries télévisées grecques des dernières années et nous avons essayé de découvrir les perceptions et l'idéologie sous-jacente des Grecs modernes.nous avons abordé les concepts théoriques de base et les relations entre eux en fonction de la bibliographie pertinente, nous avons analysé, par le biais de la sémiotique, quatre extraits d'épisodes de séries télévisées grecques qui traitent des cours de FLE ou des éléments français en général et enfin, nous avons mené une enquête par questionnaire.
  13. Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.