Ενσυνείδητη διδασκαλία της γραμματικής μέσω διαγλωσσικής σύγκρισης της γλώσσας-στόχου Γερμανικής με τη μητρική γλώσσα Ελληνική και με την ξένη γλώσσα Αγγλική. Ομοιότητες, διαφορές και στρατηγικές μάθησης.

Grammatikkognitivierung durch vergleichende interlinguale Gegenüberstellung der Zielsprache Deutsch mit der Muttersprache Griechisch und mit der Fremdsprache Englisch. Übereinstimmungen, Unterschiede und Lernstrategien. (english)

  1. MSc thesis
  2. Μαργώνη, Ανέζα
  3. Διδακτική της Γερμανικής ως Ξένης Γλώσσας (ΓΕΡ)
  4. 16 May 2020 [2020-05-16]
  5. Γερμανικά
  6. 72
  7. Μάρκου, Βασιλική
  8. Μάρκου, Βασιλική | Μπερμπέρογλου, Παράσχος
  9. Grammatikkognitivierung | Mehrsprachigkeit | Tertiärsprache | Interferenz
  10. 11
  11. 42
  12. Περιέχει : πίνακες, εικόνες, βίντεο
  13. Raabe, H. 2002: Grammatik und ihre Vermittlung im Fremdsprachenunterricht. Band B. Patra: Griechische Fernuniversität.
    • Η παρούσα διπλωματική εργασία ασχολείται με τη γραμματική επίγνωση μέσω της διαγλωσσικής σύγκρισης της γλώσσας-στόχου Γερμανικά με τη μητρική γλώσσα και με την ξένη γλώσσα Αγγλικά. Παράλληλα εμφανίζονται οι αντιστοιχίες και οι διαφορές μεταξύ των τριών γλωσσών. Για το σκοπό αυτό, επιλέχθηκαν σημαντικά γραμματικά φαινόμενα που απεικονίζουν αυτές τις ομοιότητες και διαφορές. Η εκμάθηση μιας ξένης γλώσσας, συμπεριλαμβανομένης της γραμματικής της, επηρεάζεται τόσο από τη μητρική γλώσσα όσο και από την πρώτη ξένη γλώσσα. Στην Ελλάδα, η γερμανική διδάσκεται κυρίως ως δεύτερη ξένη γλώσσα μετά την αγγλική. Σκοπός αυτής της εργασίας είναι να δείξει, εάν και σε ποιο βαθμό η γνώση της ελληνικής και της αγγλικής γλώσσας μπορεί να έχει θετική ή αρνητική επίδραση στην εκμάθηση ενός γερμανικού γραμματικού φαινομένου. Στην πρακτική εφαρμογή του μαθήματος αξιοποιούνται οι θετικές μεταφορές από την μία γλώσσα στην άλλη, ενώ χρησιμοποιούνται στρατηγικές μάθησης ενάντια στις παρεμβολές. Το πρώτο κεφάλαιο δίνει μια σύντομη ιστορική επισκόπηση του ρόλου της γραμματικής στη διδασκαλία ξένων γλωσσών. Στο ίδιο κεφάλαιο, εξηγείται με λεπτομέρεια ο όρος «γλωσσική επίγνωση», καθώς και οι όροι «δηλωτική» και «διαδικαστική γνώση» και παρουσιάζονται οι μορφές της γραμματικής επίγνωσης. Το δεύτερο κεφάλαιο επικεντρώνεται στην πολύγλωσση διδακτική και στο ρόλο της γερμανικής ως τριτογενούς γλώσσας στην Ελλάδα. Επιπλέον καθίσταται η ανάγκη για παρουσίαση των διαγλωσσικών στρατηγικών μάθησης. Στο τρίτο κεφάλαιο γίνεται μια συγκριτική ανάλυση των αγγλικών, των γερμανικών και των ελληνικών σε επιλεγμένα γραμματικά φαινόμενα. Η σύγκριση μεταξύ των τριών γλωσσών περιγράφεται λεπτομερώς με παραδείγματα και πίνακες. Το τελευταίο κεφάλαιο περιέχει το πρακτικό μέρος. Εδώ καθορίζονται οι στόχοι διδασκαλίας και παρουσιάζονται πεδία με προϋποθέσεις και επιλογές, τα οποία πρέπει να λάβει υπόψη ο διδάσκων κατά τη διεξαγωγή του μαθήματος. Ακολουθεί ένα πρακτικό μάθημα που χρησιμοποιεί για παράδειγμα τη διδασκαλία ενός γραμματικού φαινομένου, όπου η θεωρία τίθεται σε εφαρμογή. Στο τελευταίο βήμα, αξιολογείται η πορεία του μαθήματος για να εξακριβωθεί, εάν επαληθεύονται όλες οι υποθέσεις.
    • Die vorliegende Diplomarbeit beschäftigt sich mit Grammatikkognitivierung durch vergleichende interlinguale Gegenüberstellung der Zielsprache Deutsch mit der Muttersprache Griechisch und mit der Fremdsprache Englisch. Dabei werden die Übereinstimmungen und die Unterschiede zwischen den drei Sprachen dargestellt. Zu diesem Zweck wurden wichtige grammatische Phänomene gewählt, die diese Gleichheiten und Unterschiede anschaulich machen sollen. Das Erlernen einer Fremdsprache, inbegriffen ihrer Grammatik, wird sowohl von der Muttersprache als auch von der ersten Fremdsprache beeinflusst. In Griechenland wird Deutsch vor allem als zweite Fremdsprache nach Englisch gelernt. Ziel dieser Arbeit ist zu zeigen, ob und inwieweit die Griechisch- und Englischkenntnisse das Erlernen eines deutschen grammatischen Phänomens positiv bzw. negativ beeinflussen können. In der Unterrichtspraxis wird schließlich der positive Transfer nutzbar gemacht und gegen Interferenzen werden Lernstrategien verwendet. Im ersten Kapitel findet ein kurzer historischer Überblick über die Rolle der Grammatik im Fremdsprachenunterricht statt. Im selben Kapitel wird der Begriff „sprachbezogene Kognitivierung“, sowie die Termini „deklaratives“ und „prozedurales Wissen“ näher erklärt, und die Formen der Kognitivierung dargestellt. Im zweiten Kapitel wird auf die Mehrsprachigkeitsdidaktik und auf die Rolle des Deutschen als Tertiärsprache in Griechenland fokussiert. Dabei taucht der Bedarf an einer Präsentation interlingualer Lernstrategien auf. Im dritten Kapitel findet eine kontrastive Analyse des Englischen, des Deutschen und des Griechischen in bestimmten Problemfeldern statt. Die Gegenüberstellung zwischen den drei Sprachen wird durch Beispiele und Tabellen ausführlich beschrieben. Das letzte Kapitel beinhaltet den praktischen Teil. Hier werden die Unterrichtsziele gesetzt und das Bedingungs- und Wahlfeld vorgeführt, die der Unterrichtende während der Unterrichtsplanung unbedingt berücksichtigen soll. Anschließend folgt eine Unterrichtsdurchführung am Beispiel der Didaktisierung eines grammatischen Phänomens, wo die Theorie in die Praxis umgesetzt wird. Im letzten Schritt wird der Unterrichtsverlauf evaluiert, um festzustellen, ob alle Vermutungen verifiziert werden.
  14. Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.