Märchen im Daf-Unterricht | Παραμύθια στο μάθημα της Γερμανικής ως ξένης γλώσσας | interkultureller Daf-Unterricht | διαπολιτισμικό μάθημα | interkulturelle Kompetenz | διαπολιτισμική ικανότητα
1
2
62
0
Ehnert R. Unterrichtsplanung, -gestaltung und –evaluation,
Καθώς η λογοτεχνία θεωρείται αναπόσπαστο κομμάτι του πολιτισμού μας, θα έπρεπε να εντάσσεται συχνότερα στην διδασκαλία των μαθημάτων. Για αυτό τον λόγο η παρούσα διπλωματική ασχολείται με την ανάδειξη της σημαντικότητας της λογοτεχνίας στην διδασκαλία. Συγκεκριμένα στοχεύει να καταδείξει την ενσωμάτωση των παραμυθιών στο διαπολιτισμικό ξενόγλωσσο μάθημα στο δημόσιο, ελληνικό γυμνάσιο. Επιδιωκόμενος σκοπός της διδασκαλίας, που προτείνεται παρακάτω, είναι να προαχθούν οι γνωστικές, κοινωνικές, συναισθηματικές δεξιότητες των διδασκόμενων, αλλά και να αναπτυχθούν στρατηγικές αναγνωστικής κατανόησης και παραγωγής γραπτού λόγου. Για το λόγο αυτό η εργασία χωρίζεται σε θεωρητικό και πρακτικό μέρος.
Το θεωρητικό μέρος της εργασίας δίνει έμφαση αρχικά στον όρο του πολιτισμού και προσεγγίζει την έννοια της διαπολιτισμικής μάθησης. Εν συνεχεία γίνεται ιδιαίτερη μνεία στην θέση της λογοτεχνίας στην ξενόγλωσση εκπαίδευση μέσα από το πέρασμα των χρόνων. Κατόπιν αυτού αναδεικνύεται στα επόμενα κεφάλαια το λογοτεχνικό είδος του παραμυθιού και τα δομικά του στοιχεία, καθώς επίσης και η χρήση αυτού ως αυθεντικό πολιτισμικό υλικό. Αναφέρονται επίσης οι διδακτικοί λόγοι για τους οποίους θα έπρεπε να γίνεται συχνότερη χρήση των παραμυθιών στο μάθημα των γερμανικών ως ξένη γλώσσα, καθώς επίσης και τα κριτήρια επιλογής του κατάλληλου λογοτεχνικού έργου. Οι κύριες μορφές διδασκαλίας που συνίστανται στην παρούσα διπλωματική εργασία είναι η μέθοδος project, η βιωματική μάθηση καθώς και η ομαδοσυνεργατική διδασκαλία. Με αυτόν τον τρόπο βιώνουν οι μαθητές ένα μαθητοκεντρικό περιβάλλον, όπου μπορούν να δράσουν αυτόνομα και δημιουργικά. Στο πρακτικό μέρος της εργασίας αυτής παρουσιάζονται διδακτικές προτάσεις, οι οποίες μεταφέρουν τις προαναφερθείσες θεωρίες στην πράξη. Συγκεκριμένα σκιαγραφείται η διδασκαλία με άξονα το παραμύθι „die Bremer Stadtmusikanten“, όπου γίνεται προσπάθεια να καλλιεργηθούν οι βασικές δεξιότητες της ανάγνωσης και της παραγωγής γραπτού λόγου, με γνώμονα την κοινωνικο-συναισθηματική και πολιτιστική ανάπτυξη του μαθητή.
Literatur wird in der Gesellschaft als einen relevanten Teil der Kultur angesehen. Deswegen geht es in dieser Diplomarbeit um die Einbeziehung der Märchen im interkulturellen Fremdsprachenunterricht, um sowohl die kognitiven, sozialen, emotionalen Kompetenzen, als auch die Lese- und Schreibfertigkeit meiner Lernenden zu fördern.
Im theoretischen Teil wird der Stellenwert der Landeskunde hervorgehoben und die theoretischen Grundlagen des interkulturellen Lernens dargelegt. Es folgt ein Überblick über die Rolle der Literatur in der Fremdsprachendidaktik im Laufe der Zeit. Im folgenden Kapitel wird das Märchen als Gattung und als authentisches landeskundliches Material definiert. Fernerhin wird auf die Frage eingehen, nach welchen Kriterien sich die Lehrperson bei der Textauswahl richten sollte und es wird über die Gründe für den Einsatz von Märchen referiert. Die Begriffe handlungsorientierter Unterricht und projektorientiertes Lernen werden weiterhin definiert, da die Lernenden mit dem Text produktiv umgehen werden. Es wird deshalb versucht, einen schüleraktiven Unterricht zu gestalten, indem die Lernenden in den Vordergrund des Unterrichtsprozesses gerückt werden. Anschließend beschäftigt sich die vorliegende Diplomarbeit mit den Sprachfertigkeiten des Lesens und des Schreibens, die in dem praxisbezogenen Teil gefördert werden. Im Anwendungsteil handelt es sich um den Didaktisierungsvorschlag des Märchens „die Bremer Stadtmusikanten“, der sich in vier Unterrichtseinheiten und hinsichtlich der Förderung der oben erwähnten Grundfertigkeiten verwirklicht. Konkreter handelt es sich um einen kreativen Umgang mit dem Märchen, wobei sich die SchülerInnen fantasievoll und gestalterisch auseinandersetzen.
Das Fazit dieser Arbeit in Bezug auf den Einsatz von Märchen im Fremdsprachenunterricht ist, dass er ohne Bedenken der Belebung des Unterrichts dient. Märchen bieten zweifellos sehr viele didaktische Vorteile. Sie wecken die Leistungsmotivation und die Fantasie der Lernenden, sie erzeugen die Lesefreude und fördern das soziale Lernen, um nur einiges zu nennen.
Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Κύρια Αρχεία Διατριβής
Εισαγωγή παραμυθιών στο διαπολιτισμικό μάθημα της Γερμανικής ως ξένης γλώσσας στο ελληνικό δημόσιο σχολείο: Μία διδακτική πρόταση Περιγραφή: Der Einsatz von Märchen im interkulturellen DaF-U.pdf (pdf)
Book Reader Μέγεθος: 1.9 MB
Εισαγωγή παραμυθιών στο διαπολιτισμικό μάθημα της Γερμανικής ως ξένης γλώσσας στο ελληνικό δημόσιο σχολείο: Μία διδακτική πρόταση - Identifier: 76600
Internal display of the 76600 entity interconnections (Node labels correspond to identifiers)