Διασκευή σε θεατρικό έργο του μυθιστορήματος του Ν. Καζαντζάκη "Στα Παλάτια της Κνωσού"

Adaptation in a play by N. Kazantzakis' novel "In Knossos Palaces" (Αγγλική)

  1. MSc thesis
  2. Κατίου, Βαγγελίτσα
  3. Δημιουργική Γραφή (ΔΓΡ)
  4. 14 Μαρτίου 2020 [2020-03-14]
  5. Ελληνικά
  6. 127
  7. Μαθιουδάκης, Νίκος
  8. Νταρακλίτσα, Ελίνα | Καπλάνης, Τάσος
  9. Καζαντζάκης | Kazantzakis | κείμενο | text | αυθεντικότητα | Authenticity | πηγή | Source, | ερμηνεία | Interpretation | μυθολογία | Mythology | Prοmise | Prοmise | δομή | Structure | Θεατρικοί χαρακτήρες | Theatrical Characters | θεατρικός λόγος | Theatrical Speech | σκηνές | Scenes | σκηνικά | Sets | παράσταση | Performance | πρόσληψη | Recruitment | παιδιά | Children
  10. 48
  11. 7
  12. 0
  13. Θεατρική γραφή / Ελίνα Νταρακλίτσα
    • Η παρούσα εργασία αποτελεί μία γενική μελέτη στον κόσμο του παιδικού μυθιστορήματος του Νίκου Καζαντζάκη. Πιο συγκεκριμένα, γίνεται μια προσπάθεια διερεύνησης του μυθιστορήματος Στα Παλάτια της Κνωσού και μετατροπής του σε θεατρικό κείμενο. Η παρούσα μελέτη, έχει ως σκοπό τη δημιουργία δεσμών ανάμεσα στο έργο του κρητικού λογοτέχνη και του σύγχρονου παιδικού και νεανικού κοινού μέσα από την τέχνη του θεάτρου. Απαρτίζεται από δυο μέρη: το πρώτο μέρος είναι θεωρητικό και ερευνά γενικά την προσφορά του Καζαντζάκη στο παιδικό λογοτεχνικό βιβλίο καθώς και τη θεωρητική προσέγγιση της διασκευής. Το δεύτερο μέρος, είναι το δημιουργικό, και περιγράφει τη δημιουργία ενός νέου λογοτεχνικού είδους βασισμένο στο καζαντζακικό μυθιστόρημα. Το πρώτο μέρος απαρτίζεται από τρία κεφάλαια όπου διερευνάται η προσφορά του λογοτέχνη στα παιδικά γράμματα, τα θέματα που χρησιμοποιεί, η επίδρασή άλλων στο έργο του, και η προσφορά του στην ελληνική γλώσσα. Ακόμη, δίνεται η ευκαιρία στον αναγνώστη να ξεναγηθεί στον μυθικό κόσμο της Κνωσού, στον ιστορικό κόσμο του Μεγαλέξανδρου και στον παραμυθικό κόσμο με Το Φτερωτό άλογο. Τέλος, γίνεται εκτενής αναφορά στα έργα του κρητικού λογοτέχνη που έχουν υποστεί τη διαδικασία της διασκευής και σε εκείνα που έχουν βρει το δρόμο της σκηνής. Στο δεύτερο κεφάλαιο, κατόπιν των σχολίων του Γιάννη Μητροφάνη και άλλων μελετητών του έργου του κρητικού λογοτέχνη, προσφέρονται σημαντικά στοιχεία σχετικά με τη χρονολογία γραφής, έκδοσης και τη γλώσσα του μυθιστορήματος καθώς διερευνάται διεξοδικά και η έννοια της Κρητικής Ματιάς. Στο τρίτο κεφάλαιο, μελετώνται τρόποι και τεχνικές που χρησιμοποιούνται κατά τη διαδικασία της πιστής διασκευής από το ένα είδος στο άλλο με βάση τη θεατρικότητα της γλώσσας του κρητικού λογοτέχνη. Το δεύτερο μέρος αφορά τη συγγραφή του θεατρικού κειμένου με ομόθεμα και ομότιτλο. Αποτελεί έτσι το πέρασμα από το μυθιστόρημα στο θεατρικό έργο και απαρτίζεται από σκηνοθετικές και σκηνικές οδηγίες με στόχο τη σκηνική αναπαράσταση.
    • The present work is a general study of the world of children's play by Nikos Kazantzakis. In particular, an attempt is made to explore the novel In the Palaces of Knossos and convert it into a theatrical text. The purpose of the present study is to establish a link between the work of the Cretan literary artist and the contemporary child and youth audience through the art of theater. It consists of two parts: the first part is theoretical and generally explores Kazantzakis's contribution to children's literature and the theoretical approach to adaptation. The second part is the creative one, and describes the creation of a new literary genre based on the Kazantzaki an novel. The first part consists of three chapters exploring the literary contribution of the literary child, the topics he uses, the influence of others on his work, and his contribution to the Greek language. The reader is also given the opportunity to tour the mythical world of Knossos, the historical world of Alexander the Great and the fairytale world with the Winged Horse. Finally, it is widely reported which of the works of the Cretan artist have undergone the process of adaptation and which of them have found their way onto the scene. The second chapter, following the comments of Yiannis Mitrophanis and other scholars of the work of the Cretan writer, offers important information on the writing, editing, and language of the novel as it explores the meaning of the Cretan look. In the third chapter, we discuss ways and techniques used in the process of faithful adaptation from one genre to another based on the theatricality of the Cretan literary language. The second part deals with the writing of the play with a title and a title. It thus constitutes the transition from the novel to the play and consists of directing and stage directives aimed at stage representation.
  14. Hellenic Open University
  15. Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.