Διγλωσσία και γλωσσικά ελλείμματα: Τρόποι διερεύνησης του γλωσσικού προφίλ των μαθητών, ανίχνευση δυσκολιών και εκπαιδευτικές πρακτικές στη Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση

Bilingualism and language deficits: ways of investigating student language profile and detecting difficulties and educational practices in Secondary Education (Αγγλική)

  1. MSc thesis
  2. Μπάτση, Βασιλική
  3. Σύγχρονες τάσεις στη γλωσσολογία για εκπαιδευτικούς (ΑΔΕ)
  4. 31 Ιανουαρίου 2022 [2022-01-31]
  5. Ελληνικά
  6. 169
  7. Πρέντζα, Αλεξάνδρα
  8. Κάντζου, Βασιλική | Ανδρουλάκης , Γεώργιος
  9. Διγλωσσία | Γλωσσικά Ελλείμματα | Δευτεροβάθμια Εκπαίδευση | Αξιολόγηση | Διαγνωστικά Εργαλεία
  10. 1
  11. 35
  12. 54
  13. Περιέχει πίνακες
    • Πολύ συχνά, οι γλωσσικές αδυναμίες που υπάρχουν σε παιδιά με μαθησιακές δυσκολίες και σε παιδιά με όψιμη διαδοχική διγλωσσία, επικαλύπτονται. Οι στρατηγικές διδασκαλίας και για τους δυο πληθυσμούς, θα πρέπει να είναι προσαρμοσμένες στις ιδιαίτερες ανάγκες της κάθε μαθησιακής ομάδας. Οι εκπαιδευτικοί καλούνται να αναγνωρίσουν τις διαφορετικές ενδείξεις και τις διαφορετικές ανάγκες των δύο μαθητικών πληθυσμών στις τάξεις τους. Το ερώτημα που προκύπτει ωστόσο είναι κατά πόσο έχουν τις κατάλληλες γνώσεις για να μπορέσουν να διακρίνουν αυτές τις διαφορές ώστε να εξατομικεύουν το αναλυτικό πρόγραμμα, ανάλογα με το γλωσσικό προφίλ του κάθε μαθητή. Στην παρούσα διπλωματική εργασία, επιδιώκεται μέσω συνεντεύξεων σε εκπαιδευτικούς και μαθητές, αρχικά να διερευνηθεί ο κίνδυνος που υπάρχει να διαγνωσθεί λανθασμένα ένα παιδί με όψιμη διαδοχική διγλωσσία, ως παιδί με μαθησιακές δυσκολίες. Όπως προκύπτει από την έρευνα αυτό συμβαίνει καθώς οι δυο αυτοί μαθητικοί πληθυσμοί, εμφανίζουν κοινά γλωσσικά χαρακτηριστικά και λόγω της μη επαρκούς επιμόρφωσης των εκπαιδευτικών στο συγκεκριμένο θέμα. Εν συνεχεία, εξετάστηκε το κατά πόσο οι διαγνωστικές διαδικασίες που υιοθετούνται στα Κε.Δ.Α.Σ.Υ (Κέντρα Διεπιστημονικής Αξιολόγησης και Υποστήριξης) διαφοροποιούνται αναλόγως με τον τύπο του μαθητή που αξιολογούν. Τέλος, μελετήθηκαν οι απόψεις των δίγλωσσων μαθητών που φοιτούν στα Τμήματα Ένταξης (Τ.Ε) ως προς το αν η φοίτηση σε αυτά λειτουργεί βοηθητικά για τα ίδια τα παιδιά. Προκειμένου να αναλυθούν τα παραπάνω ερωτήματα πραγματοποιήθηκε ποιοτική έρευνα με χρήση ημιδομημένων συνεντεύξεων. Στην έρευνα συμμετείχαν 24 εκπαιδευτικοί Ειδικής και Γενικής Αγωγής, 8 Εκπαιδευτικοί του Κε.Δ.Α.Σ.Υ και 8 δίγλωσσοι μαθητές που φοιτούν στα Τμήματα Ένταξης. Όπως προκύπτει από την ανάλυση των δεδομένων, οι δίγλωσσοι μαθητές με όψιμη διαδοχική διγλωσσία και οι μαθητές με μαθησιακές δυσκολίες εμφανίζουν κοινά γλωσσικά χαρακτηριστικά, καθώς αντιμετωπίζουν δυσκολίες στην κατανόηση και παραγωγή λόγου, με έμφαση στη σύνταξη. Ενώ οι καθηγητές, όπως προκύπτει, χρησιμοποιούν διαφοροποιημένες διδακτικές στρατηγικές σε δίγλωσσους μαθητές και σε μαθητές με μαθησιακές, δεν εφαρμόζεται καμία διαφοροποίηση όσον αφορά την διαγνωστική διαδικασία που γίνεται στα Κε.Δ.Α.Σ.Υ. Συνεπώς φάνηκε ότι υπάρχει περίπτωση να αξιολογηθεί ένας δίγλωσσος μαθητής ως μαθητής με μαθησιακές δυσκολίες λόγω της χρήσης του ίδιου εργαλείου αξιολόγησης και της ομοιότητας των δυσκολιών. Οι περισσότεροι εκπαιδευτικοί τονίζουν ότι πρέπει να δοθεί έμφαση στη μαθησιακή προσέγγιση και τις έννοιες/ φαινόμενα σχετιζόμενα με τη διγλωσσία, μέσω επιμορφώσεων, οι οποίες κρίνονται απαραίτητες. Τέλος, οι δίγλωσσοι μαθητές εμφανίζονται ικανοποιημένοι με τη φοίτηση τους στα Τμήματα Ένταξης, καθώς παρόλο που βρίσκονται εκεί λόγω της διγλωσσίας και ελλείψει Τμημάτων Υποδοχής, το μάθημα είναι εξατομικευμένο και έτσι νοιώθουν ότι βοηθιούνται περισσότερο, καθώς δεν υπάρχει άλλο αντισταθμιστικό μέτρο.
    • Language deficiencies in children with learning disabilities and children with late consecutive bilingualism often overlap. Teaching strategies for both populations should be tailored to the specific needs of each learning group. Teachers are asked to identify the different indications and different properties of the two learning populations in their classrooms. The question that arises, however, is whether they have the appropriate knowledge to be able to distinguish these differences in order to individualize the curriculum, depending on the language profile of each student. In this dissertation, the aim is initially to investigate the risk of misdiagnosis of a child with late successive bilingualism as a child with learning disabilities. According to the research, this happens as these two student populations show common linguistic characteristics due to the insufficient training of teachers in this subject. The diagnostic tools of Ke.D.A.S.Y will be analyzed next and whether they differ accordingly the student they evaluate. Finally, the views of the bilingual students who study in the Integration Classes (I.C) will be studied and whether studying in such classes works as an aid for the children themselves. In order to analyze the above questions, a qualitative research was conducted using semi-structured interviews. The research involved 24 teachers of Special and General Education, 8 Teachers of Ke.D.A.S.Y and 8 bilingual students studying in the Integration Classes. According to the data analysis, bilingual students with late consecutive bilingualism and students with Learning Disabilities have common language characteristics, as they face difficulties in comprehension and speech production, with an emphasis on syntax. While the teachers, as it turns out, use differentiated teaching strategies in bilingual students and in students with learning disabilities, no differentiation is applied regarding the diagnostic process that takes place in Ke.D.A.S.Y. Therefore, it seemed that there is a case for evaluating a bilingual student as a student with learning difficulties due to the use of the same assessment tool and the similarity of the difficulties. Most educators point out that emphasis should be placed on the learning approach and the concepts of bilingualism, through training, which is deemed necessary. Finally, the students are satisfied with their attendance at the Integration Classes, as even though they are there due to the bilingualism, the course is individualized and thus they feel that they are helped more
  14. Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.