γλωσσική ποικιλότητα και linguistic diversity | μαζική κουλτούρα και mass culture | βλάχικη γλώσσα και aroumani language | βόρειο ιδίωμα και northern idiom | βλάχος/ βλάχα και vlachos / vlacha | κύρος και cyrus | μεταπραγματολογικά στερεότυπα και post-rectal Stereotypes
3
30
0
Περιέχει : διαγράμματα
Η παρούσα εργασία πραγματεύεται τις γλωσσικές ταυτότητες μέσω της γεωγραφικής ποικιλίας σε κείμενα μαζικής κουλτούρας. Στο πλαίσιο της μελέτης αξιοποιήθηκε ως κείμενο μαζικής κουλτούρας ένα δίωρο επεισόδιο της τηλεοπτικής σειράς «Επτά θανάσιμες πεθερές». Ο τίτλος του είναι∙ «Η Βλάχα πεθερά». Η εργασία καλείται να απαντήσει σε τέσσερα βασικά ερευνητικά ερωτήματα. Το πρώτο ερευνητικό ερώτημα έχει να κάνει με το κατά πόσο αυτή η γυναίκα που αποκαλείται «βλάχα» είναι όντως «βλάχα», με την κυριολεκτική σημασία του όρου. Το δεύτερο ερώτημα είναι ποια γλωσσική ποικιλία τελικά χρησιμοποιεί; Τι σχέση έχει με τη βλάχικη και γιατί συγχέονται; Ένα τρίτο ερώτημα που τίθεται είναι γιατί όλοι αλλά και η ίδια την αποκαλούν και τη θεωρούν «βλάχα»; Επίσης, κατά πόσο η γλωσσική ποικιλία που χρησιμοποιούμε έχει να κάνει με το χαρακτήρα μας, τη συμπεριφορά μας, τη μόρφωσή μας και τη θέση μας στην κοινωνική ιεραρχία; Το τελευταίο και πιο σημαντικό ερευνητικό ερώτημα έχει να κάνει με το κατά πόσο αυτή η ποικιλία που χρησιμοποιούμε μπορεί να επηρεάζει τις στάσεις των άλλων απέναντί μας καθώς και με το ποια είναι η στάση τους για την ποικιλία αυτή; Για την απάντηση αυτών διανεμήθηκε στη συνέχεια ένα ερωτηματολόγιο σε νεαρά άτομα ηλικίας 15-18 και 19-21 ετών, με διάφορες απαντήσεις, όπως θα δούμε. Η πλειονότητα των αποτελεσμάτων επαλήθευσε τα θεωρητικά πορίσματα της βιβλιογραφίας. Ενδεικτικά παραδείγματα αποτελούν οι αρνητικές αντιλήψεις για τις γλωσσικές ποικιλίες που αποκλίνουν από την πρότυπη, ο αρνητικός στιγματισμός των ομιλητών αυτών των ποικιλιών και η καταξίωση όσων χρησιμοποιούν την πρότυπη.
This research deals with linguistic identities through geographical variation in texts of mass culture. In the context of the study, a two-hour episode of the television series "Seven Deadly mother-in-law" was used as a mass culture text. The title is "The Vlacha mother-in-law ". The task is to answer four key research questions. The first research question has to do with the question of whether this woman called "Vlacha" is actually a "Vlacha " with the literal mean-ing of the term. The second question is which linguistic variety ultimately uses? What is the relationship with the “Aroumani” language and why are they confused? A third question is why everyone, but also herself, call and think of her as a "Vlacha "? Also, is the linguistic diversity we use related with our character, behavior, education, and position in the social hi-erarchy? The last and most significant research question has to do with whether this variety we use can affect the attitudes of others towards us and what is their attitude towards this variety? For the answer, a questionnaire was then distributed to young people aged 15-18 and 19-21 with various answers, as we will see. The majority of the results verified the theo-retical findings in the literature. Indicative examples are the negative perceptions of language varieties that deviate from the standard language, the negative stigmatization of speakers of these varieties and the recognition of those who use the standard language.
Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Κύρια Αρχεία Διατριβής
Η γλωσσική ποικιλότητα σε κείμενα μαζικής κουλτούρας: Η αποτύπωση της "βλάχας" σε ελληνική τηλεοπτική σειρά. Περιγραφή: 503216_ΣΑΚΕΛΛΑΡΗ_ΒΙΚΤΩΡΙΑ.pdf (pdf)
Book Reader Πληροφορίες: Στο αρχείο παρέχεται ολόκληρη η διπλωματική. Μέγεθος: 1.6 MB
Η γλωσσική ποικιλότητα σε κείμενα μαζικής κουλτούρας: Η αποτύπωση της "βλάχας" σε ελληνική τηλεοπτική σειρά. - Identifier: 72631
Internal display of the 72631 entity interconnections (Node labels correspond to identifiers)