Διαγλωσσικές εκπαιδευτικές πρακτικές ως μετασχηματιστική παιδαγωγική στην μη τυπική εκπαίδευση:Έρευνα δράσης σε μια τάξη ασυνόδευτων ανηλίκων προσφύγων που διδάσκονται την ελληνική γλώσσα ως δεύτερη/ξένη
Translanguaging (TL) practices as transformative pedagogy in non-formal education: An action research in a class of unaccompanied minor refugee students learning Greek as L2 (Αγγλική)
Translanguaging (TL) practices/Action research/Unaccompanied minor refugee students learning Greek as L2
Η παρούσα έρευνα δράσης μελετά τα αποτελέσματα τεσσάρων εκπαιδευτικών παρεμβάσεων στα πλαίσια εθελοντικής διδασκαλίας σύμφωνα με την προσέγγιση της θεωρίας της διαγλωσσικότητας, σε μία ομάδα ασυνόδευτων ανηλίκων μαθητών, ηλικίας από 15-17 ετών, ωφελούμενων της ΜΚΟ, «'Αρσις». Οι μαθητές κατάγονται από διάφορες χώρες του κόσμου και είναι αναγνωρισμένοι ανήλικοι πρόσφυγες στην Ελλάδα, καθώς έχουν αναγκαστεί να εκτοπιστούν από τις χώρες τους ως συνέπεια συρράξεων ή διώξεων. 'Ολοι τους παρακολουθούν μαθήματα ελληνικών, στα πλαίσια της μη-τυπικής εκπαίδευσης στο Κέντρο Υποστήριξης Νέων της «'Αρσις» στη Θεσσαλονίκη από την αρχή σχεδόν της εγκατάστασης τους στην Δομή Φιλοξενίας στα Λαγκαδίκια, Θεσσαλονίκης. Η πλειοψηφία αυτών διαμένει στην Ελλάδα, μερικούς μόλις μήνες ως φιλοξενούμενοι στην «Ασφαλή Ζώνη» της Δομής και μιλά τα ελληνικά σε ένα πολύ βασικό επίπεδο. Τα αποτελέσματα συλλέχθηκαν βάση των αρχών της έρευνας δράσης, με σκοπό το σχεδιασμό και την εφαρμογή εκπαιδευτικού υλικού από την εκπαιδευτικό-ερευνήτρια, απευθυνόμενο στις ανάγκες της συγκεκριμένης ομάδας.
Η βιβλιογραφική επισκόπηση της έρευνας προσεγγίζει τις αρχές της διαγλωσσικότητας και των κειμένων ταυτότητας, υποστηρίζοντας ότι η μάθηση βασίζεται στην προηγούμενη γνώση των μαθητών/τριών και στο πολυγλωσσικό τους προφίλ που φέρνουν στην τάξη. Ακόμα σύμφωνα με την διαγλωσσικότητα, τα πολύγλωσσα άτομα διαθέτουν ένα ενιαίο γλωσσικό σύστημα το οποίο τους βοηθά να επιλέξουν κάθε φορά τα κατάλληλα γλωσσικά στοιχεία για να καλύψουν τις επικοινωνιακές τους ανάγκες. Στο πλαίσιο, λοιπόν, των σύγχρονων προσεγγίσεων της διδασκαλίας μιας δεύτερης/ξένης γλώσσας- στη συγκεκριμένη τάξη των ελληνικών-η θεωρία της διαγλωσσικότητας αναγνωρίζεται ως μία σημαντική πρακτική διδασκαλίας, που βοηθά στην καλλιέργεια της κριτικής σκέψης των μαθητών και στην ενεργή συμμετοχή τους στη μαθησιακή διαδικασία με όλο το γλωσσικό τους ρεπερτόριο, στηριζόμενοι και στην μητρική τους γλώσσα.
Ο σχεδιασμός της έρευνας βασίζεται στις αρχές της έρευνας δράσης και τα μεθοδολογικά εργαλεία που χρησιμοποιήθηκαν για τη συλλογή των δεδομένων ήταν η παρατήρηση της τάξης-πεδίου, οι σημειώσεις πεδίου βασισμένες στην φυσική ομιλία-διαλόγους μεταξύ των μαθητών και της εκπαιδευτικού-ερευνήτριας, οι φωτογραφίες των γραπτών κειμένων των μαθητών, όπως επίσης και οι συνεντεύξεις τους για τη διαγλωσσικότητα μέσα στην τάξη. Επιπλέον, η ανάλυση των δεδομένων των δημιουργημάτων των μαθητών αλλά και τον προσωπικών τους απόψεων σύμφωνα με την «ανάλυση περιεχομένου», οδήγησε στα βασικά ευρήματα της έρευνας σχετικά με την χρήση πολλών γλωσσών στην τάξη και την αξιολόγηση της διαγλωσσικότητας μέσα σε αυτήν από την πλευρά των συμμετεχόντων.
Τα αποτελέσματα έδειξαν ότι η συμμετοχή στη μαθησιακή διαδικασία μεγιστοποιήθηκε χάρη στη χρήση συγκεκριμένων διαγλωσσικών εργαλείων, καθώς ενισχύθηκε η γνώση των μαθητών για την ελληνική ως δεύτερη/ξένη γλώσσα αλλά και της μητρικής τους μέσα από τον γραπτό και τον προφορικό λόγο. Αξιοποιήθηκαν όλες οι διαθέσιμες γλώσσες των μαθητών στις τέσσερις εκπαιδευτικές παρεμβάσεις και έτσι οι μαθητές απέκτησαν περισσότερη αυτοπεποίθηση για τις γλωσσικές τους ικανότητες και ανέπτυξαν επικοινωνιακούς δεσμούς και με τους συμμαθητές τους κατά τη διάρκεια των μαθημάτων. Τέλος, εκτός από τα θετικά ευρήματα της διαγλωσσικότητας στην τάξη, κάποιοι μαθητές εξέφρασαν την επιθυμία να χρησιμοποιούν περισσότερο τα ελληνικά ως τη γλώσσα-στόχο ως βασικό προαπαιτούμενο της χώρας υποδοχής ενώ κάποιοι άλλοι θεώρησαν σημαντικό να πλαισιωθεί το μάθημα από συμμαθητές τους που μιλούν την ίδια γλώσσα.
Migration is a complex phenomenon and its increasingly dynamic nature in a socio-cultural and sociolinguistic landscape unsettles individuals' relationships between the countries of origin and the receiving countries (Krumm & Plutzar, 2008). Focusing on the Greek society during the last years and the refugee influx that includes refugees and migrants from Middle East, Asia as well as Africa one can notice a new shape in its socio-cultural and sociolinguistic scenery that changed also its educational agendas that surround Greek classrooms. Contemporary approaches in L2 contexts addressed the need to move forward from monolingual practices in non-formal education in order to assist refugee students express themselves creating multilingual classrooms respecting their diverse pre-migration, transmigration and post migration educational experiences (Cummins, 2007). As refugee students come from different countries worldwide they bring into the classroom their linguistic and cultural background that may vary significantly. Expanding curricula acknowledging the contribution of new theories in bilingualism and multilingualism incorporating translanguaging (TL) techniques multilingual students' voices are being valued as they integrate into this new reality (Garcia & Li Wei, 2014; Garcia, 2009).
Taking the above into consideration in our research, based on action-research, we examine the results of four educational interventions designed following the principles of translanguaging (TL) in a class of unaccompanied minor refugee students learning Greek as a second language in a non-formal educational context. The study emphasizes on translanguaging interaction among students and teacher-researcher into the classroom overcoming language barriers in the specific multilingual setting. The translanguaging pedagogy (TL) works as a teaching tool and a resource of building critical awareness and bringing social change for unaccompanied minors refugees starting from the specific multilingual classroom. It also aims at promoting learning effortlessly by doing, as students actively engaged in team-work through real-life language interactions empowering their identities (Garcia, 2009). Besides the positive effects that translanguaging (TL) practices had on students' relationship it was also noticed their literacy development in the target language use as they deepen their understanding through the four educational interventions. All in all, our analysis found that this classroom worked as a translanguaging (TL) space in which students shared their ideology including parts of their refugee trajectory drawing from a rich repertoire of linguistic resources, finding creative ways to negotiate subject positions transforming the language lesson into a real-living experience.
Διαγλωσσικές εκπαιδευτικές πρακτικές ως μετασχηματιστική παιδαγωγική στην μη τυπική εκπαίδευση:Έρευνα δράσης σε μια τάξη ασυνόδευτων ανηλίκων προσφύγων που διδάσκονται την ελληνική γλώσσα ως δεύτερη/ξένη Περιγραφή: 502129_Paraskevi_Mammou.pdf (pdf)
Book Reader Άδεια: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Διεθνές Πληροφορίες: Master Thesis Μέγεθος: 4.5 MB
Διαγλωσσικές εκπαιδευτικές πρακτικές ως μετασχηματιστική παιδαγωγική στην μη τυπική εκπαίδευση:Έρευνα δράσης σε μια τάξη ασυνόδευτων ανηλίκων προσφύγων που διδάσκονται την ελληνική γλώσσα ως δεύτερη/ξένη - Identifier: 71309
Internal display of the 71309 entity interconnections (Node labels correspond to identifiers)