Η ποικιλότητα αναφέρεται στις διαφορετικές μορφές που υπάρχουν σε μια γλώσσα. Οποιοδήποτε γλωσσική μορφή διαφοροποιείται από την πρότυπη γλώσσα θεωρείται ως γλωσσική ποικιλία. Oι διάλεκτοι αποτελούν συνήθως τις γεωγραφικές ποικιλίες της γλώσσας που διαφέρουν από την πρότυπη γλώσσα. Κατά κανόνα, οι διαλεκτόφωνοι ομιλητές/τριες στιγματίζονται από τον κοινωνικό περίγυρο, αντιμετωπίζονται ως άνθρωποι με ελλιπή εκπαίδευση και χαμηλότερο κοινωνικό γόητρο. Οι γλωσσικές ποικιλίες αν και κωδικοποιούν πολιτισμικά νοήματα και ιδεολογίες και εν γενεί την κοινωνική πραγματικότητα, ταυτόχρονα αποκλείονται από την εκπαίδευση. Ως συνέπεια οι μαθητές/τριες, καθώς δεν διδάσκονται και δεν γνωρίζουν τις διαλεκτικές ποικιλίες, δεν διαμορφώνουν στάσεις και δεν εκφράζουν την άποψή τους, απέναντι σε αυτές και στην περίπτωση μας απέναντι στην Κυπριακή διαλεκτική ποικιλία.
Στην παρούσα εργασία χρησιμοποιείται η μέθοδος της διδακτικής πλαισίωσης τους μαθητές Γ’ Γυμνασίου. Οι μαθητές ενημερώνονται για την ύπαρξη διαλεκτικών ποικιλιών και ιδιωμάτων καθώς και τα χαρακτηριστικά αυτών, δίνοντας βαρύτητα στην Κυπριακή. Έπειτα πραγματοποιούνται κάποιες δραστηριότητες μέσω των οποίων διερευνώνται οι στάσεις των μαθητών/τριών απέναντι στις διαλεκτικές ποικιλίες, η σχέση που έχουν με αυτές και οι στάσεις τους. Στη συνέχεια, παρατίθενται στους μαθητές αποσπάσματα τηλεοπτικής σειράς στην οποία χρησιμοποιείται η Κυπριακή διάλεκτος. Η διερεύνηση των στάσεων των μαθητών απέναντι στην Κυπριακή διαλεκτική ποικιλία πραγματοποιήθηκε με την βοήθεια της ποσοτικής έρευνας πεδίου και ερευνητικό εργαλείο το ερωτηματολόγιο. Το δείγμα της έρευνάς μας στην Κυπριακή διαλεκτική ποικιλία αποτελείται από Ν = 30 μαθητές που φοιτούσαν στην Γ΄ γυμνάσιου σε σχολεία του νομού Αχαΐας. Από τους μαθητές αυτούς σε ποσοστό ~57%) ήταν αγόρια. Όλοι οι μαθητές ήταν ελληνικής καταγωγής, ζούσαν στην Πάτρα και είχαν ηλικία 14-15 έτη.
Οι μαθητές αναφέρουν πως στην περιοχή τους δεν μιλούνται τοπικοί διαλεκτοί και η πλειοψηφία τους δεν χρησιμοποιεί κάποια διάλεκτο Οι μαθητές δεν γνώριζαν τους όρους διαλεκτική ποικιλία και ιδίωμα πριν τη διδακτική παρέμβαση και ήταν λίγο εξοικειωμένοι με τις τοπικές διαλέκτους της Νέας Ελληνικής γλώσσας. Η τοπική διάλεκτος που γνωρίζουν καλύτερα είναι η Κρητική, και ακολουθεί η Κυπριακή. Οι μαθητές θεωρούν τις τοπικές διαλέκτους γλωσσικά κατώτερες από την κοινή Νέα Ελληνική και πως η χρήση ή η μη μιας τοπικής διαλέκτου δεν αποτελεί ιδιαίτερο δείγμα μορφωτικού επιπέδου και δεν θεωρούν ότι οι διαλεκτικές ποικιλίες θα έπρεπε να διδάσκονται στο σχολείο. Οι μαθητές δεν είναι εξοικειωμένοι με την Κυπριακή διαλεκτική ποικιλία. Ταυτόχρονα γνωρίζοντας την Κυπριακή διαλεκτική ποικιλία μέσα από την διδακτική πλαισίωση που χρησιμοποιήθηκε την θεωρούν ως πολιτισμικό πλούτο.
Linguistic diversity refers to the different forms that exist in a language. Any linguistic form that differs from the standard language is considered a linguistic variety. Dialects are usually the geographical varieties of a language that differ from the standard language. As a rule, dialect speakers are stigmatized by the social environment, treated as people with lack of education and lower social prestige. Linguistic varieties, although they codify cultural meanings and ideologies and social reality in general, are at the same time excluded from education. As a consequence, the students, as they are not taught and do not know the dialectal varieties, do not form attitudes and do not express their point of view, towards them and in our case towards the Cypriot dialectal variety.
In the present work, the method of didactic framework is used for the students of the 3rd Gymnasium. Students are informed about the existence of dialectal varieties and idioms as well as their characteristics, giving importance to the Cypriot. Then some activities are carried out through which the attitudes of the students / three towards the dialectal varieties, the relation they have with them and their attitudes are investigated. Then, the students are presented with excerpts from a TV series in which the Cypriot dialect is used. The survey of students' attitudes towards the Cypriot dialect variety was carried out with the help of quantitative field research and the questionnaire research tool. The sample of our research in the Cypriot dialect variety consists of N = 30 students who attended the third high school in schools of the prefecture of Achaia. Of these students (~ 57%) were boys.
All the students were of Greek origin, lived in Patras and were aged 14-15. The students report that local dialects are not spoken in their area and the majority of them do not use any dialect. The students did not know the terms dialect variety and idiom before the teaching intervention and were a little familiar with the local dialects of Modern Greek. The local dialect they know best is Cretan, followed by Cypriot. The students consider the local dialects linguistically inferior to the common Modern Greek and that the use or not of a local dialect is not a special sample of educational level and they do not consider that the dialectal varieties should be taught in school. Students are not familiar with the Cypriot dialect variety. At the same time, knowing the Cypriot dialectal variety through the didactic framework that was used, they consider it as a cultural wealth.
Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.
Κύρια Αρχεία Διατριβής
Εξετάζοντας τις στάσεις μαθητών Γ’ Γυμνασίου απέναντι στις νεοελληνικές διαλέκτους: Η περίπτωση της Κυπριακής γεωγραφικής ποικιλίας Περιγραφή: ΔΕ-τελικό.pdf (pdf)
Book Reader Πληροφορίες: Διπλωματική εργασία Μέγεθος: 1.9 MB
Εξετάζοντας τις στάσεις μαθητών Γ’ Γυμνασίου απέναντι στις νεοελληνικές διαλέκτους: Η περίπτωση της Κυπριακής γεωγραφικής ποικιλίας - Identifier: 170217
Internal display of the 170217 entity interconnections (Node labels correspond to identifiers)