Η Διδασκαλία των Αγγλικών σε Πολυγλωσσικά Προσχολικά Περιβάλλοντα: Απόψεις Ελλήνων Καθηγητών Αγγλικής για τη Μητρική Γλώσσα των Παιδιών με Μεταναστευτικό ή Προσφυγικό Υπόβαθρο

Teaching English in Multilingual Preschool Environments: Greek EFL teachers’ perceptions about refugee and migrant children’s L1 (Αγγλική)

  1. MSc thesis
  2. Μαυρουδή, Μερόπη
  3. Γλωσσική Εκπαίδευση για πρόσφυγες και μετανάστες (LRM)
  4. 16 Ιουλίου 2022 [2022-07-16]
  5. Αγγλικά
  6. 163
  7. Παπάνης, Αλέξανδρος
  8. Λάχλου, Σοφία | Φωκίδης, Εμμανουήλ
  9. Greek preschool education | English language learning | inclusion | language learning strategies | culture | προσχολική εκπαίδευση στην Ελλάδα | εκμάθηση της Αγγλικής γλώσσας | συμπερίληψη | στρατηγικές εκμάθησης γλωσσών | πολιτισμός
  10. 5
  11. 6
  12. 59
  13. Περιέχει: πίνακες, εικόνες
    • Η διαπολιτισμική εκπαίδευση στην Ελλάδα έχει λάβει αρκετή προσοχή ιδιαίτερα μετά τις υψηλές μεταναστευτικές εισροές του 2015-2015. Ικανοποιώντας τις εκπαιδευτικές ανάγκες των παιδιών μεταναστών και προσφύγων, η Ελληνική κυβέρνηση πραγματοποίησε αλλαγές στο εκπαιδευτικό της σύστημα για να συμπεριλάβει τα παιδιά αυτά, σεβόμενη έτσι το θεμελιώδες δικαίωμά τους στην εκπαίδευση. Κατά τη διάρκεια του ακαδημαϊκού έτους 2021-2022, το αναλυτικό πρόγραμμα του νηπιαγωγείου εμπλουτίστηκε με μαθήματα Αγγλικών, Παρά το ότι η διαπολιτισμική επικοινωνία βρίσκεται στους στόχους του, η εφαρμογή μοιάζει να ευνοεί τα νήπια δίχως μεταναστευτικό ή προσφυγικό υπόβαθρο καθώς συχνά βασίζεται στα Ελληνικά. Ο στόχος της παρούσας έρευνας ήταν να ερευνήσει τις απόψεις των Ελλήνων καθηγητών αγγλικής στα νηπιαγωγεία σχετικά με τη μητρική γλώσσα των νηπίων με μεταναστευτικό ή προσφυγικό υπόβαθρο. Πιο συγκεκριμένα, μελέτησε τις απόψεις τους σχετικά με την συμπερίληψη των μητρικών γλωσσών στην τάξη, την ουσιαστική συμπερίληψή τους, τον τρόπο που ο/ η νηπιαγωγός πιθανώς επηρεάζει την συμπερίληψη, τις μεθόδους και τις προσεγγίσεις που χρησιμοποιούν, και, τέλος, το ρόλο των Αγγλικών στη γεφύρωση των γλωσσικών διαφορών. Για να απαντηθούν αυτά, σχεδιάστηκε μια εθνογραφική ποιοτική έρευνα, που χρησιμοποίησε ως εργαλεία συνεντεύξεις και παρατηρήσεις. Οι συνεντεύξεις επέτρεψαν τις απόψεις των καθηγητών να ακουστούν, ενώ οι παρατηρήσεις βοήθησαν την πιο αντικειμενική προσέγγιση των δεδομένων. Η ανάλυση των πληροφοριών αποκάλυψε ότι: α. οι καθηγητές δεν έχουν αποσαφηνίσει πλήρως το τί πρεσβεύει η διαπολιτισμική εκπαίδευση, β. είναι θετικοί προς τις μητρικές γλώσσες και συνήθως προωθούν τη διαγλωσσικότητα, δ. αισθάνονται πιο σίγουροι με δασκαλοκεντρικές μεθόδους που προωθούν γνωστικές στρατηγικές εκμάθησης, δ. μη συμπερίληψη του πολιτισμού των παιδιών με μεταναστευτικό ή προσφυγικό υπόβαθρο, και ε. τη δυνατότητα των Αγγλικών να δράσουν σαν γλώσσα γέφυρας σε περιπτώσεις που τα Ελληνικά δεν έχουν ήδη εδραιωθεί σαν γλώσσα γέφυρας. Για το λόγο αυτό, η παρούσα έρευνα προτείνει να: i. προσφερθούν πιο πρακτικές πληροφορίες στους καθηγητές για την διαπολιτισμική εκπαίδευση, ii. βοηθηθούν πρακτικά ώστε να αναπτύξουν τις μαθητοκεντρικές τους προσεγγίσεις, iii. τοποθετηθεί μόνιμο προσωπικό καθηγητών αγγλικής στα νηπιαγωγεία, και iv. να γίνουν απαραίτητες αλλαγές για να βοηθήσουν τη συνεργασία μεταξύ των καθηγητών αγγλικής και των νηπιαγωγών.
    • Intercultural education in Greece has received a lot of attention especially after the 2015-2016 high migration flows. Accommodating refugee and migrant children’s educational needs, the Greek government has made changes to its educational system to include these children, respecting their fundamental right to education. During the 2021-2022 academic year, English language courses enriched the kindergarten analytical programme. Despite intercultural communication being amongst its goals, its implementation appears to favour non-refugee preschoolers as it is often based on Greek. The aim of the current study was to investigate Greek kindergarten EFL teacher’s perceptions about refugee and migrant preschoolers’ L1s. More specifically, it investigated their perceptions towards L1 classroom inclusion, their actual inclusion, the way the kindergarten teacher might affect their inclusion, the methods and approaches used, and, finally, the role of English in bridging linguistic barriers. To address these, an ethnographic qualitative study was designed, which used interviews and observations as tools. Interviews allowed the participants’ views to be heard, whereas observations assisted triangulation of data. Data analysis revealed: a. teachers’ not completely comprehending what intercultural education is, b. being positive towards L1s and usually promoting pedagogical translanguaging, c. feeling more confident with teacher-centred methods which promote cognitive learning strategies, d. refugee and migrant children’s culture exclusion from the kindergarten classroom and e. the ability of English to work as a bridge language in case Greek has not already established itself as such. Therefore, the present research suggests: i. offering teachers more practical information about intercultural education, ii. practically assisting them to develop their student-centred approaches, iii. appointment of permanent EFL staff in kindergartens, and iv. necessary changes to help the cooperation between EFL teachers and kindergarten teachers.
  14. Attribution-NonCommercial-NoDerivatives 4.0 Διεθνές