Please use this identifier to cite or link to this item: https://apothesis.eap.gr/handle/repo/36379
Title: Πολυγλωσσία και διδακτική ποικιλομορφία των γλωσσών: Ποιες είναι οι πολιτικές της αλληλοκατανόησης στις λατινογενείς γλώσσες.
Authors: ΦΟΥΝΤΟΥΛΑΚΗ, ΧΡΥΣΑΝΘΗ
Advisor: ΕΥΘΥΜΙΑΔΟΥ, ΕΥΦΡΟΣΥΝΗ
Keywords: intercompréhension, politiques linguistiques, diversité linguistique et culturelle, langues romanes
Issue Date: 30-Sep-2017
Abstract: Στη διδασκαλία / εκμάθηση των γλωσσών, η αλληλοκατανόηση θεωρείται ως μια νέα πρόκληση που στοχεύει στην παράλληλη εκμάθηση πολλών γλωσσών ταυτόχρονα, προκειμένου να αντιμετωπιστούν οι κοινωνικο-πολιτισμικές αλλαγές στο διεθνές περιβάλλον. Ο πολυγλωσσία αναπτύσσεται σε ένα ευρωπαϊκό αλλά και διεθνές πλαίσιο όπου υπάρχουν πολλά προγράμματα και πρωτοβουλίες για την ανάπτυξη και την προώθηση της πολυγλωσσίας. Ο Πανεπιστημιακός Φορέας της Γαλλοφωνίας (AUF), προάγει τη γαλλική γλώσσα και έχει επίσης ως στόχο την προώθηση της γλωσσικής και πολιτιστικής πολυμορφίας. Από την πλευρά τους, η Ευρωπαϊκή Ένωση και το Συμβούλιο της Ευρώπης συμβάλλουν στην ανάπτυξη της εκμάθησης γλωσσών προσφέροντας ποικίλα προγράμματα για τη διδασκαλία / εκμάθηση σύγχρονων γλωσσών. Το Ευρωπαϊκό Πλαίσιο Αναφοράς (ΚΕΠΑ) και το Πλαίσιο Αναφοράς για τις Πλουραλιστική Προσεγγίσεις για Γλωσσών και Πολιτισμών (CARAP) υποστηρίζει επίσης τις πρωτοβουλίες της ΕΕ για τη διδασκαλία / εκμάθηση πολλών ξένων γλωσσών που αποτελούν σημείο αναφοράς για τις γλωσσικές δεξιότητες. Σύμφωνα με την επίσημη εφημερίδα της Ελλάδας, η Ελλάδα ακολουθεί τις οδηγίες της Ευρωπαϊκής Ένωσης σχετικά με τη διδασκαλία / εκμάθηση δύο τουλάχιστον ξένων γλωσσών στη πρωτοβάθμια εκπαίδευση. Από την άλλη πλευρά, μια στοχαστική προσέγγιση συνεχίστηκε σχετικά με τους διάφορους μηχανισμούς της αμοιβαίας κατανόησης που εφαρμόζονται από τους Έλληνες που ήδη γνωρίζουν γαλλικά ως ξένη γλώσσα και έχουν την ελληνική ως μητρική τους γλώσσα, οι οποίοι τους οδήγησαν να κατανοήσουν τις βασικές έννοιες που εκφράζονται στις λατινογενείς γλώσσες όπως τα γαλλικά, τα ιταλικά και τα ισπανικά. Για την πραγματοποίηση της έρευνας επιλέξαμε τη μεθοδολογία της συνέντευξης με τη συγκρότηση ομάδων συζήτησης, για να παρατηρήσουμε τις στρατηγικές που υιοθετήθηκαν από κάθε συμμετέχοντα. Η έρευνα μας επέτρεψε να παρατηρήσουμε τους παράγοντες που βοηθούν στην κατανόηση μιας γλώσσας που δεν έχουμε διδαχθεί επίσημα και να στοχαστούμε σχετικά με τις στρατηγικές που χρησιμοποιούνται από τους συμμετέχοντες, ώστε να πραγματοποιούν μεταφορές μεταξύ των λατινογενών γλωσσών.
Appears in Collections:ΓΑΛ Διπλωματικές Εργασίες

Files in This Item:
File Description SizeFormat 
FOUNTOULAKI MEMOIRE VERSION DEFINITIVE.pdf2.88 MBUnknownView/Open


This item is protected by original copyright



Items in Apothesis are protected by copyright, with all rights reserved, unless otherwise indicated.